|
10 898 tootemarki
3 788 000 kasutusjuhendit |
Lae alla kasutusjuhend, see on TASUTA! Allolevasse lahtrisse saate alla laadida mitut liiki dokumendiga, et kõige paremini kasutada oma Tolmuimeja RYOBI RBL30MVA: kasutusjuhendist, kasutusjuhend, kasutusjuhendi. |
|
Vajad abi toote kasutamisel?
Kus on minu kasutusjuhend?
KÕIK KASUTUSJUHENDID KATEGOORIATE JÄRGI
|
|
Kasutusjuhend RYOBI RBL30MVADiplodocs aitab alla laadida RYOBI RBL30MVA Tolmuimeja kasutusjuhendi.
Sa võid ka alla laadida järgnevaid tootega seotud olevaid kasutusjuhendeid:
Käsitsi abstraktne: manual RYOBI RBL30MVA
Detailne info toote kasutamise kohta on kasutusjuhendis. RBL30MVA
F
ASPIRATEUR / SOUFFLEUR THERMIQUE MOTOR-LAUBSAUGER / -BLÄSER ASPIRADOR / SOpLADOR TÉRMICO ASPIRATORE / SOFFIATORE TERMICO ASPIRADOR / SOPRADOR TÉRMICO MOTOR BLADZUIGER / BLAZER BENSINDRIVEN LÖVSUG / LÖVBLÅS BENZINDREVEN SUGER / BLÆSER MOTORDREVET SUGER/BLÅSER
MANUEL D'UTILISATION USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUALE D'USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKTIONSBOK BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
1 7 13 19 25 31 37 43 49 55 61 67 74 80 86 92 98 104 110 116 122 128 134 140 146
GB PETROL BLOWER VAC D E I P NL S DK N
FIN LÄMPÖVOIMAIMURI-PUHALLIN GR / HU CZ RU RO PL
MOTOROS LOMBSZÍVÓ / FÚVÓ / SZECSKÁZÓ GÉP BENZÍNOVÝ VYSAVAC/FOUKAC LISTÍ
ÅÖçáéèõãÖëéë-ÇéáÑìïéÑìÇäÄ
SPIRATOR / SUFLTOR TERMIC ODKURZACZ / ZDMUCHIWACZ TERMICZNY MOTORNI USISAVA»-PUHALICA TERMK ÜFLEYC ASPRATÖR BENZININIS SURINKJAS NUPTJAS GRUZU PTJS UN SCJS AR IEKSDEDZES DZINJU BENZÍNOVÝ VYSÁVAC/FÚKAC LÍSTIA
MANUAL DE UTILIZARE INSTRUKCJA OBSLUGI UPORABNISKI PRIROCNIK KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
SLO MOTORNI PUHALNIK/SESALNIK HR TR
EST BENSIINIMOOTORIGA IMUR-PUHUR LT LV SK
KASUTAJAJUHEND NAUDOJIMO VADOVAS LIETOTJA ROKASGRMATA NÁVOD NA POUZITIE
BG äéåÅàçàêÄçÄ åéíéêçÄ åÖíãÄ ë ÅÖçáàçéÇ ÑÇàÉÄíÖã êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
Attention ! Important! Achtung! ¡Atención! Attenzione! Atenção! Let op ! Observera! OBS! Advarsel! Huomio!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l'appareil. It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en servicio. Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni del presente manuale. É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço. Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding te lezen. Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning. Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning. Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen. On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja käyttöönottoa. Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az összeszerelés és az üzembe helyezés ellt elolvassa! Ped montází náadí a uvedením do provozu je nutné si pecíst následující pokyny.
!
Figyelem! Dlezité upozornní!
ÇÌËÏÌËe! Atenie!
Uwaga! Pomembno! Upozorenje! Dikkat! Tähtis! Dmesio! Uzmanbu! Upzornenie!
èee Ò·ÓÍÓÈ Ë ÁÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ ÌeÓ·iÓËÏÓ ÔÓ~eÒÚ¸ ËÌÒÚÛÍ^ËË ËÁ ÌÒÚÓfle,,Ó ÛÍÓ,ÓÒÚ,. Este indispensabil sã citii instruciunile coninute în acest mod de utilizare înainte de montaj i de punerea în funciune.
Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si Pastwo zapozna z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie uycia. Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete navodila v tem prirocniku. Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata. Montajdan ve aletin kullanimina balamadan bu kilavuzda bulunan talimatlari okumaniz gerekmektedir. Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis sisalduvad eeskirjad ja juhised! Pries surinkdami ir paleisdami aparat darb, reikia, kad js perskaitytumte siame vadove esancias instrukcijas. Ir oti btiski, lai js izlastu nordjumus, kas sniegti saj rokasgrmat, pirms eraties pie ierces montsanas un iedarbinsanas! Je dôlezité, aby ste si pred montázou a spustením zariadenia precítali pokyny, ktoré sa nachádzajú v tomto návode.
ÇÌËÏÌËÂ!
èÂË Ò,,ÎÓ·fl,ÌÂ Ë ÔÛÒÍÌÂ Ì Ï¯ËÌÚ Â ,ÊÌÓ ÔÓ~ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛÍ^ËËÚ , ÍÓ,ÓÒÚ,ÓÚÓ Á ÛÔÓÚ·.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk / Zmny technických údaj vyhrazeny / åÓ,,ÛÚ ·°Ú¸ ,ÌeÒḛ ÚeiÌË~eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaiilor tehnice / Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Tehnicne spremembe dopuscene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakki saklidir / Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
èÓÎÂÊË Ì ÚÂiÌË~ÂÒÍË ÏÓËÙËÍ^ËË
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN GR
HU
CZ
RU
RO
PL SLO HR
TR EST LT
LV
SK
BG
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves. CONSERVEZ CES CONSIGNES.
Ne laissez pas des enfants, des personnes handicapées ou inexpérimentées utiliser cet outil. Ne laissez pas des enfants jouer avec cet outil. N'utilisez pas cet outil pour aspirer de l'eau ou pour effectuer le toilettage d'animaux. Ne faites jamais démarrer le moteur dans une pièce fermée ou mal aérée, car les gaz d'échappement peuvent être mortels. Portez des lunettes de protection et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil. Maintenez enfants, visiteurs et animaux domestiques à une distance d'au moins 15 m de l'endroit où vous travaillez. Portez un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux, et ne travaillez jamais pieds nus. Pour limiter les risques de blessures, ne portez jamais de vêtements amples, écharpe, collier, chaîne, etc. car ils risqueraient de se prendre dans les pièces en mouvement. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les éléments en mouvement. N'utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade, sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. N'utilisez pas cet outil si la lumière est insuffisante pour travailler. Restez à bonne distance des éléments en mouvement et ne touchez jamais les surfaces qui deviennent chaudes en cours d'utilisation. Portez un masque filtrant les particules microscopiques si votre travail génère de la poussière, afin d'éviter les risques liés à l'inhalation de poussières nocives. Avant de mettre l'outil en marche, dégagez la zone où vous allez l'utiliser. Retirez les pierres, débris de verre, clous, câbles métalliques, cordes et autres objets qui pourraient être projetés ou se prendre dans l'outil. Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Sinon, vous pourriez tomber ou toucher des 1
pièces brûlantes. N'utilisez jamais cet outil si le pare-étincelles n'est pas en place. Le pare-étincelles se trouve à l'intérieur de l'échappement. Laissez refroidir votre outil avant de le ranger. Avant de transporter votre outil dans un véhicule, videz le réservoir de carburant et attachez l'outil afin qu'il ne puisse pas bouger pendant le transport. Pour réduire les risque d'incendies et de brûlures, manipulez le carburant avec précaution. Il s'agit d'une substance extrêmement inflammable. Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant. Mélangez et conservez le carburant dans un jerrican conçu pour contenir de l'essence. Mélangez et versez le carburant à l'air libre, loin de toute étincelle ou flamme. Placez votre outil sur une surface nue, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. Dévissez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la pression et éviter que du carburant ne se répande autour du bouchon. Vissez fermement le bouchon du réservoir après le remplissage. Essuyez soigneusement l'outil si vous avez répandu du carburant. Éloignez-vous de 9 m au moins de l'endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur. N'essayez jamais de brûler le carburant répandu. Utilisez uniquement des pièces, accessoires et outils d'origine en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit. Entretenez votre outil avec soin, conformément aux instructions de la section "Entretien" de ce manuel. Vérifiez l'état de votre outil avant chaque utilisation. Veillez à ce que les pièces de fixation soient bien serrées, qu'il n'y ait pas de fuites de carburant et qu'aucune pièce ne soit endommagée. Remplacez toute pièce endommagée. Cet outil a été conçu pour une utilisation à l'extérieur uniquement car il émet des gaz d'échappement dangereux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Tenez toujours la poignée du souffleur dans la main droite. Reportez-vous à la section "Utilisation" de ce manuel pour plus d'informations. Portez des protections auditives afin de limiter les risques de pertes auditives liées au niveau sonore de l'outil.
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN GR
HU
CZ
RU
RO
PL SLO HR
TR EST LT
LV
SK
BG
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Pour éviter les risques de blessures provoquées par le contact avec des éléments en mouvement, arrêtez le moteur avant de monter ou de retirer des accessoires. Débranchez toujours le fil de la bougie avant d'effectuer toute opération d'entretien ou d'intervenir sur une pièce mobile. N'orientez pas la buse du souffleur vers des personnes ou des animaux domestiques.
Ne faites jamais démarrer cet outil si les accessoires requis ne sont pas installés. Vérifiez toujours que le tube et la buse sont montés. Évitez les situations où le sac collecteur pourrait prendre feu. N'utilisez pas cet outil à proximité d'une flamme nue. N'aspirez pas de cendres encore chaudes dans des foyers de cheminées, des barbecues, etc. N'aspirez pas non plus de mégots de cigares ou de cigarettes encore incandescents.
SYMBOLES
Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate. SYMBOLE Avertissement Lisez attentivement le manuel d'utilisation Portez des lunettes de protection et des protections auditives Maintenez les visiteurs à l'écart NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Indique des précautions à prendre pour votre sécurité. Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien lire et de bien comprendre le présent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet outil. Portez des lunettes de protection et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil. Maintenez les visiteurs à une distance d'au moins 15 m de l'endroit où vous travaillez. Risque de ricochets. Attention, les pales de la turbine peuvent provoquer des blessures corporelles graves. Pour limiter les risques de blessures, évitez tout contact avec les surfaces chaudes.
Ricochet Turbine Surfaces chaudes
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d'expliquer les différents niveaux de risques liés à l'utilisation de cet outil. SYMBOLE NOM DANGER AVERTISSEMENT MISE EN GARDE MISE EN GARDE SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse imminente, pouvant entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée. Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves blessures si elle n'est pas évitée. Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant provoquer des blessures légères à modérées si elle n'est pas évitée. (Sans symbole de sécurité.) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels.
2
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN GR
HU
CZ
RU
RO
PL SLO HR
...
Vaata eelvaadet kasutusjuhendi 3-st esimesest leheküljest
Sul on kas JavaScript välja lülitatud või vanem versioon Adobe Flash Player-ist Hangi kõige uuem Flash player |
|||||||||||||||||||||||||||||||
| Know our Partners | Korduma Kippuvad Küsimused | Kontakteeru Diplodocs-i meeskonnaga | Viimati otsingud Viimased täiendused |
Kaart | ![]() |
||||||||
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # – tähega algavad toodete firmamärgid | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Määratud kaubamärgid ja tootemargid on nende vastavate omanikkude vara. |